KOMM MIT
Travel Guide

Am Anfang des KOMM MIT-Turniers findet für alle Mannschaftsverantwortlichen der Vereine eine Turnierbesprechung statt. Dort werden grundsätzliche Informationen zum Turnier gegeben. Der Programmablauf wird detailliert dargelegt und die grundsätzlichen Ausflugsmöglichkeiten werden kurz vorgestellt.
Des Weiteren findet eine Erläuterung bezüglich des sportlichen Teils statt, wo auch über die Turnierregeln gesprochen wird. Es werden zudem alle KOMM MIT-Mitarbeiter*innen kurz vorgestellt, damit Ihr schon mal einen kurzen Eindruck von Euren Ansprechpartnern*innen bekommt.
At the end of every KOMM MIT tournament, there is the final day with the closing ceremony.
The day starts with the qualifying games (quarter or semi-finals) in the individual age groups. The final games will then take place. These are accompanied by music and presentation. The teams that do not play final matches will be in the stadium by the last final game at the latest. There, they watch the game before the AllTogether graduation ceremony begins.
At the ceremony, a few words of thanks are said before the award ceremony begins. Where permitted, the award ceremony will end with fireworks.
Eine internationale Reise mit KOMM MIT schweißt das Team zusammen und stärkt den Teamgeist!
Damit alle Spieler*innen unabhängig vom Einkommen der Eltern bzw. den eigenen finanziellen Möglichkeiten teilnehmen können, könnt Ihr verschiedene Fördergelder für die Teilnahme beantragen oder mit unterschiedlichen Aktionen die Vereins- bzw. Mannschaftskasse aufbessern:
- durch verschiedene Fördertöpfe für die Teilnahme über Kommunen, Länder oder private Stiftungen
- durch Crowdfunding Spenden sammeln: KOMM MIT kooperiert in diesem Bereich mit FAIRPLAID und unterstütz hier gerne
- Vereinsaktionen (z.B. Grillstand, Tombola, etc.) organisieren
- Sponsoren suchen und anfragen
Dadurch könnt ihr die Kosten für alle Teilnehmenden reduzieren oder einzelne Spieler*innen bei der Finanzierung entlasten.
After the accommodation has been checked by a hotel employee or KOMM MIT employee, you will receive the deposit back, provided that there is no damage demonstrably caused by the group.
The additional days are either before or after the tournament and are available for free, e.g. for trips. The KOMM MIT employees will also be on site then.
Jegliche Art von Allergie oder Lebensmittelunverträglichkeit und Essgewohnheiten können vor der Reise an KOMM MIT gemeldet werden. Die Info wird an die Unterkunft/das Catering weitergeleitet. Idealerweise weist man beim Check-In nochmals darauf hin.
All referees at KOMM MIT have a valid referee license from their home association.
Depending on the time of arrival, the property will be driven to the property after check-in. The opening ceremony of the tournament usually takes place in the evening.
Groups that are on site with the KOMM MIT bus will independently discuss the exact pick-up time at the hotel with their bus driver.
For airport transfers, the local bus company will calculate the pick-up time at the hotel.
Groups that have travelled themselves should coordinate themselves.
Departure and check-out from the property takes place after breakfast.
KOMM MIT cannot provide soccer balls to warm up, you have to bring your own and can be inflated on site.
PROJECT PARTNERS



